英语相关的专业当中,就数翻译/口译专业对申请者的英语和汉语水平要求最高高,尤其口译是翻译活动中最高难度的一项,同声传译员的各方面素质必须相当高。据了解,经验丰富的同声传译员的报酬也相当可观。
申请英国大学的翻译/口译硕士学位除了雅思要达到6.5/7.0甚至更高之外,很多高校会安排面试或者电话面试。有相关工作的申请人会有一定的优势。
下面简要介绍几所英国大学的翻译专业:
巴斯大学是英国有名大学之一,其口译与翻译硕士专业(MA in Interpreting and Translating)旨在培养专业的翻译人才,在业内外口碑很好。
巴斯大学的这一专业实践性很强,开设将近40年来,为业界输送了大批优秀的人才。
伦敦米德塞克斯大学(Middlesex University )的口译硕士(MA Interpreting)专门为母语是汉语和俄语的学生开设,旨在培养能为英国外交部做翻译的人才。
该专业不需要学习与翻译有关的课程,集中学习口译的理论与实践,由英国外交部首席汉语翻译亲自执教,并有机会实习。
英国东北部纽卡斯尔大学(Newcastle University)开设的两年制翻译类硕士有:翻译硕士(MA Translating),口译硕士(MA Interpreting),翻译与口译硕士(MA Translating and Interpreting)以及翻译学硕士(MA Translation Studies)。